Березкина Н.Ю.

 

Роль книги в распространении научных знаний в Беларуси в ХУІ – первой половине XVII вв.

 

В XVI в. начался новый этап развития белорусской культуры, связанный с завершением процессов формирования белорусской народности, расширением гуманистических и просветительских тенденций, вызвавший к деятельности людей нового мировоззрения. Самым выдающимся из них стал Франциск Скорина – деятель белорусской, славянской и мировой культуры, просветитель, гуманист, ученый, мыслитель, творчество которого оказало огромное влияние на развитие белорусского языка, литературы, науки, книгопечатания, всех отраслей духовной жизни белорусского и всех восточнославянских народов.    

Первой книгой, изданной Скориной в августе 1517 г. в Праге, была «Псалтырь». Эту книгу Скорина издал как с религиозными, так и с просветительскими целями, на что он обращает внимание в предисловии:  «детем малым початок всякое доброе наукы, дорослым помножение в науце, мужем моцное утвержение».

В 1517—1519 гг. в Праге Скорина издал на старобелорусском языке (или, как считают некоторые исследователи, на церковнославянском языке белорусской редакции) 22 книги Ветхого завета. Скорина рассматривал библейские книги не только как Священное писание, но и как источник светских знаний, подходил к ним со стороны образовательного и нравственного содержания. Через все его предисловия к библейским книгам проходит идея просвещения народа: «людем посполитым к доброму научению», «к научению людем посполитым рускаго языка», «для науки людем посполитым» и др. Порядок издания  книг  «Библии»  не канонический, а обусловлен порядком изучения основ так называемых «семи свободных искусств», для которых Скорина в качестве учебных пособий рекомендовал ту или иную библейскую книгу, где можно было найти множество реальных сведений, необходимых в жизни. Грамматику, логику и риторику Скорина называл науками «словесными». Вслед за тем идут науки точные: арифметика, изучение которой он связывал с библейской книгой «Числа», геометрия и астрономия, для изучения которых он рекомендовал книгу «Иисус Навин», книги «Царств» и «Евангелие». В других местах Скорина выделяет отдельно врачебное дело, науку о хороших обычаях и делах (этику), философию, связывая последнюю с именем Аристотеля и, наконец, науку о праве. В комментариях к издаваемым книгам Скорина широко использовал свои естественнонаучные знания, приводил большое количество названий представителей животного и растительного мира.

Образовательные цели Скорина ставил и при издании «Малой подорожной книжки» (Вильно, около 1522), в которой помещались некоторые научные и практические сведения. В двух последних частях книги Скорина, который выступает как ученый-астроном, повествует о равноденствии и солнцестоянии, вхождении Солнца в различные зодиакальные созвездия, вносит некоторые поправки в устаревший юлианский календарь. Календарь, помещенный Скориной в «Малой подорожной книжке», своей светской направленностью отличается от обычных церковных календарей того времени. Скорина всегда оставался ученым, исследователем природы, который пропагандировал изучение естественных наук и стремился привить интерес у читателей к изучению растительного и животного мира.     

Первые реформационные типографии были созданы преимущественно на западных землях Великого княжества Литовского при поддержке литовско-белорусских магнатов Радзивиллов, Воловичей, Кишек, Глебовичей, которые использовали Реформацию в политических и экономических целях. В реформационных типографиях выходили первые в Беларуси печатные издания юридического и политического характера, исторические сочинения, переводы античных авторов, деятелей средневековой культуры, эпохи Возрождения и др. Значительную часть светских изданий составляли произведения польских писателей и ученых. Делались попытки издания реформационной литературы кириллицей. Светский гуманистический характер лучших кириллических книг, их полемическая  социальная направленность сыграли немалую роль в развитии  культуры белорусского народа, содействовали укреплению и расширению связей передовой общественности Беларуси с прогрессивными деятелями культуры и науки других стран.

В 1562 г. в несвижской типографии, основанной Сымоном Будным, вышла первая в Беларуси книга на белорусском языке – «Катехизис». Издание предназначалось широким кругам белорусского населения, «простым людям», имело образовательные цели: «абы вси слова божия и истины разумениа жаждущим мели чого бы ся и сами учили и деток своих научали».

Православный литературный и издательский центр, основанный Мамоничами, оказал огромное влияние на развитие культуры, образования, науки Великого княжества Литовского и других стран, прежде всего Польши и России. Влияние просветительского кружка православных, действующего при типографии Мамоничей, отразилось на издании книг светского содержания, в том числе учебника «Грамматика славянского языка» (1586), составленного по просьбе жителей Вильно, и «Диалектики».

Типография Мамоничей первая в белорусском книгопечатании начала выпускать кириллические книги правового характера. В 1586 г. Мамоничам было поручено напечатать первое официальное издание – «Трибунал», подписанное ответственным лицом канцлером А. Воловичем.

В 1588 г. Мамоничи выпустили еще более важное издание – «Статут Великого княжества Литовского», существовавший уже давно в рукописных списках в разных редакциях (1528 и 1566 гг.). «Статут», который перепечатывался трижды – в 1588, около 1592 – 1593, около 1594 – 1595 гг., (как и «Трибунал») издан на старобелорусском языке. Трижды выходил на польском языке «Трибунал жителям Великого княжества Литовского» (1616, 1619, 1623) и дважды польский перевод «Статута Великого княжества Литовского» (1614, 1619).

Важную роль в развитии различных сфер белорусской культуры, языка, образования, в укреплении культурных связей с Россией и Украиной играли православные братства. При братских школах создавались библиотеки, основу фонда которых составляли главным образом издания братских типографий. Наиболее значительными были библиотеки Могилевской, Брестской, Минской и Полоцкой братских школ. В ряде крупнейших городов Беларуси (Слуцк, Могилев, Гродно, Орша, Минск, Пинск и др.) братства создавали типографии, где издавалась как религиозная, так и светская литература: учебные пособия, полемические книги.

Из учебной литературы, изданной в Виленской братской типографии, следует назвать «Часовник. В нем же напреди азбука к научению детем хотящим разумети писание», «Грамматику славянскую» (1586) и «Азбуку» (1596) Лаврентия Зизания.

В 1630 г. при Кутеинском монастыре (под Оршей) начала свою деятельность типография под руководством Спиридона Соболя. Выпуском «Букваря» С. Соболь открыл новую страницу в издании учебной литературы для начального обучения. В 1636 г. С. Соболь переселился в Могилев и изданием «Букваря славенского языка» направил работу Могилевской братской типографии на выпуск учебной литературы, необходимой для обучения в братских школах.     

После отъезда С. Соболя из Кутейно монахи Кутеинского монастыря начали выпускать произведения современных авторов. Наибольшую известность приобрел «Лексикон славеноросскiй…» (1653) Памвы Берынды, выдающегося деятеля украинской и белорусской культуры ХУ11 в., талантливого ученого-лексикографа, поэта, переводчика, издателя.      

Крупнейшая реформационная типография в Любче (Новогрудский уезд) активно действовала в 1612 – 1629 гг. под руководством печатника и книгоиздателя Петра Бластуса Кмиты (за этот период вышло 47 книг общим объемом около 400 печатных листов), а с начала 30-х годов – его сына Яна. В Любче напечатан ряд научных книг: «Хорография, или Описание стран мира» Ансельма Поляка (1617), книга со сведениями по ветеринарии «Об уходе, обучении и лечении лошадей» (1617, 1627), опубликован Устав Слуцкого гуманитарного лицея, открытие которого имело большое значение для развития просвещения и культуры в Беларуси, программы и методические рекомендации по преподаванию отдельных дисциплин.

Первым известным медицинским изданием на территории Беларуси был сборник рецептов «Домашние лекарства при распространенных болезнях, собранные из различных авторов» (1616), составленный, подготовленный к печати и изданный П. Кмитой в любчанской типографии. В 1622 г. книга была переиздана под тем же названием. В 1624 г. издана книга «Путеводитель по химии, или Описание  действия и употребления лекарств» медика Каспара Швертнера из городка Лешно в Польше (1624). Эти книги являлись усовершенствованными лечебниками, обогащенными новыми медицинскими знаниями, были известны и за пределами Беларуси. В 1719 г. в Петербурге был сделан первый русский перевод третьего издания «Домашних лекарств» и книги «Об уходе и обучении лошадей».

О сравнительно высоком уровне науки и просвещения в Беларуси и Литве можно судить по научным книгам, имевшим распространение в Беларуси, по наличию частных библиотек.

Одним из первых известных книжных собраний была библиотека Альфреда Гаштольда, которая насчитывала более 70 печатных и рукописных книг по различным отраслям знания, в т.ч. научные, юридические трактаты, травники.

На протяжении всей истории своего существования (с середины XVI в. до начала ХХ в.) библиотека Несвижской ординации Радзивиллов была одним из крупнейших частновладельческих книжных собраний в Европе. К концу XVIII в. библиотека имела свыше 24 тыс. книг по разным отраслям знания на различных европейских языках. Самыми богатыми по численности были отделы истории, политики, права, полемической литературы. В XVI в. были основаны крупные книжные собрания и в других владениях Радзивиллов.

Многие владельцы библиотек позволяли пользоваться своими богатыми книжными собраниям не только родственникам, но и посторонним людям, имеющим потребность в информации.

На территории Великого княжества Литовского имели достаточно широкое распространение книги, изданные за пределами государства, среди которых были представлены работы, подготовленные белорусскими авторами (Д. Наборовский, К. Дорогостайский), работы иностранных ученых, работавших в Беларуси (С. Симони, И.С. Дельмедиго), книги, по содержанию связанные с Беларусью (С. Фалимиж, Ш. Сырениуш) и др. 

 

Возврат на главную страницу

 


© Березкина Н.Ю., 2004

Hosted by uCoz