Гомболевская И.Н.

 

Особенности использования метода библиографической реконструкции Полоцкого иезуитского книгопечатания

 

 

Полоцкая иезуитская типография за 33 года своего существования (1787-1820) издала около 500 изданий [5, с.273,277-278]. Эти издания являются частью нашего культурного, книжного наследия и интересным материалом для ученых.

С целью восстановления сведений об исчезнувших книжных собраниях и коллекциях изданий можно использовать метод библиографической реконструкции.

Библиографическая реконструкция - это один из основных направлений исследований утраченных исторических книжных собраний.

“Реконструкция (ад ре…- лат. сonstructio – построение)” имеет двойное определение. С одной стороны это полная (коренная) или частичное (малое) перестроение с целью улучшить или усовершентвовать что-либо, а с другой – это восстановление чего-либо по сохранившимся остаткам или по описанию [9, с.568-569].

“Библиографическая реконструкция библиотеки – это восстановление её корпуса в максимально полном составе в виде каталога, который содержит описания, сделанные непосредственно по экзэмплярам книг, принадлежащих ранее определённому книжному собранию, при их отсутствии – по изданиям иного происхождения и справочниках или по рукописных описях” [7, с.6].

В нашем случае - это библиографическая реконструкция издательской деятельности типографии полоцкого иезуитского коллегиума и академии, восстановление её корпуса в наиболее полном объёме в виде указателя, который содержит описания, составленных в основном с помощью библиографических указателей и дополненных непосредственно с помощью самих книг типографии, найденных в белорусcких книжных собраниях.

Методика реконструкции зависит от её цели и конкретных условий, но в общем состоит из следующих основных этапов:

1.      Поиск архивных  печатных источников. которые освещают судьбу библиотеки, поиск описей;

2.      Библиографическая доработка списка;

3.      Поиск и выявление книг и рукописей в фондах;

4.      Составление описания книжного собрания (с обозначением тех изданий, которые были выявлены) [7, с.7].

Целью методики библиографической реконструкции типографии является наиболее полное и точное отражение и восстановление её издательской деятельности, того, что было издано там в XVIII – начале XIX вв.

На наш взгляд, методика реконструкции состоит из следующих основных этапов:

1.      Поиск и изучение источников, которые освещают историю Беларуси в XVIXIX вв., историю ордена иезуитов, его деятельность в Полоцке; появление и развитие полоцкого иезуитского колегиума и академии, а также поиск печатных источников, которые проливают свет на судьбу местной библиотеки и типографии;

2.      Выявление полоцких изданий с помощью библиографических источников, картотек;

3.      Поиск выявленных изданий в фондах библиотек, просмотр книг de visu, библиографическая доработка списка;

4.      Составление алфавитного и хронологического списков изданий с информацией, в каких картотеках, библиографических указателях и библиотеках они отражены, о местонахождении изданий в фондах библиотек с отражением их шифров.

На первом этапе изучались работы белорусских, русских, польских авторов по истории Беларуси и истории создания и деятельности Общества Иисуса на её территории. Это помогло овладеть наиболее полной информацией об общем состоянии страны и города Полоцка в период с XVI по XIX в. Изучалась деятельность иезуитов в области образования, библиотечного и книжного дела, и отдельное внимание придавалось изучению их издательской деятельности.

О типографии и книгоиздательской деятельности полоцких иезуитов написано не много. Наиболее полно её деятельность отражают работы: “Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku” [13]; “Encyklopedia wiedzy o jezuitach na ziemiach Polski i Litwy, 1504-1995” [14]; “Книга Беларуси, 1517-1917” [5]. О типографии также писали Н.Ю. Берёзкина [1], А. Мальдис [6], И. Кадульская [17], С. Бандке [11], І. Лелевель[18].

Известно, что на первом этапе ни один из использованных источников не отражает сведения о самих изданиях, а только вводит нас в тот мир, когда и где они печатались. Поэтому второй этап - выявление полоцких изданий с помощью библиографических источников – является одним из наиболее интересных, хотя и сложных. О принадлежности издания к полоцкой типографии свидетельствуют выходные данные о месте его издания – город “Полоцк”: “Połock”, “Polociae”, а также название типографии – типография коллегиума Общества Иисуса: “Druk. Coll. Soc. Jesu”, “Druk. S.J.”, “Typ. Coll. S.J.” или “S.J.”. На втором этапе был осуществлён исчерпывающий просмотр библиографических указателей, справочников, картотек. В “Польской библиографии” Кароля Эстрейхера (часть III) (Estrejcher, Karol. Bibliografia Polska, XV-XIX wiek… [15]) поиск осуществлялся по ключевым словам: Полоцк (Połock, Polociae), иезуиты (jezuici), Общество Иисуса (Towarzystwo Jezusowe, Societatis Jesu), типография коллегиума Общества Иисуса (drukarnia Collegii Societatis Jesu, typis S.J.). Были просмотрены все ссылки на эти слова, данные библиографом.

Указатель построен в алфавите фамилий авторов, заголовков произведений, но к сожалению, он не имеет географического вспомогательного указателя или указателя мест издания (что могло гораздо облегчить поиск). Существенную помощь оказал хронологический список, построенный в алфавите авторов и заголовков изданий (в сокращённом варианте) с указанием места издания. Просмотр хронологического указателя был начат с 1580 года (от момента учреждения полоцкого иезуитского коллегиума) и доведён до 1820 года (до момента закрытия полоцкой иезуитской академии). Как отмечалось выше, основное внимание придавалось месту издания. Сокращённые “полоцкие” описания выписывались на отдельные карточки с обозначением их местонахождения в списке, а затем дорабатывались по алфавитному указателю. Все описания обрабатывались в соответствии с современными стандартами и правилами библиографического описания старопечатных изданий.

Нередко год выхода издания в хронологическом списке не соответствовал году издания в алфавитном указателе. В данном случае преимущество отдавалось году издания из основного алфавитного ряда, поскольку хронологический список является вторичной информацией в данных указателях и возможно могли быть допущены некоторые ошибки, неточности или путаница.

“Библиотека писателей…” Юзефа Брауна (Brown, Józef. Biblioteka pisarzów assystencyi polskiej Towarzystwa Jezusowego[12]) не имеет вспомогательных указателей, поэтому поиск проводился в виде сплошного просмотра всех записей автора, где также основное внимание уделялось месту издания произведения.

«Библиографическо-историческое представление литературы и наук в Польше…» Адама Ёхера (Jocher, Adam. Obraz bibliograficzno-historyczny literatury i nauk w Polsce…[16]) также требовал сплошного просмотра.

Библиографический указатель Л. Бакмейстера (Bacmeister, Hartwing Ludwig Christian. Russische Bibliothek zur kentniss des gegenwargiten zustandes der literatur in Russland…[10]) напечатан готическим шрифтом, что осложнило просмотр. Помогало наличие содержания в начале каждого тома, где отражены описания изданий, имеющихся в библиографии.

Очень удобно было пользоваться библиографическим указателем М. Василевской (Белоруссия в печати XVIII ст. [2]; Белоруссия в печати XIX – нач. XX стст. [3]), где присутствует раздел «Издано в Беларуси», составленный по географическому признаку, а также имеется и географический указатель.

Картотека «Книга Беларуси» НББ, пока находится в разработке в отделе рукописей, старопечатных и редких изданий НББ и это только её примерное название,  отражена на перфокартах, составлена по географическому признаку, по названиям городов Беларуси, а внутри каждого отдельного города – по названию их основных типографий. Она содержит кириллические и некириллические издания XV-XIX вв.

В каталоге «Книга Беларуси, 1517-1917» [5] отражены два полоцких кириллических издания.

Источником выявления изданий стало также исследование В.А. Бильбасова “История Еатерины II” (Бильбасов, В.А. История Екатерины II... [4]). В 12 томе помещен  “Обзор иностранных произведений о Екатерине II”. Он охватывает все иностранные издания о Екатерине II, которые имелись в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга в конце XIX в. К “Обзору…” автор составил хронологическо-предметный указатель, алфавитный указатель иностранных изданий и список изданий, на которые чаще всего делались ссылки автора. Отличительной чертой “Обзора…” является то, что на каждое издание, кроме сведений о страницах, где дается информация о Екатерине II, отражается краткое содержание издания, а также автор размещает там и свой, порой критический, взгляд на произведение.

Все выявленные полоцкие издания (297) фиксировались на отдельных карточках с отметкой их местонахождения в указателях и расставлялись в алфавите авторов и заглавий изданий.

Не менее кропотливой работы требовал и третий этап – поиск выявленных изданий в фондах библиотек Беларуси, просмотр книг de visu и  библиографическая доработка записей. Поиск выявленных изданий осуществлялся в фондах Национальной библиотеки Беларуси и Центральной научной библиотеки им. Я. Коласа НАН Беларуси. Выявленные издания помечались шифрами той библиотеки, где они находятся. После их идентификации каждое издание непосредственно просматривалось. При просмотре книг de visu необходимо учитывать все особенности конкретного издания (экслибрисы библиотек, пометки, сделанные владельцем во время пользования книгой, отношение книги к частному собранию и т.д.). Важно также и при дорабатке библиографического описания книги отразить все ее особенности. Таким образом, основными задачами описания издания являются:

Определение его особенностей как части тиража, что даёт материал для истории книгопечатания;

Определение особенностей, которые возникли в процессе пользования книгой. (8, с.35).

Издания данного периода имеют свои отличительные черты, главная из которых – отсутствие стандарта в оформлении. Отсюда и их индивидуальное своеобразие. Очень часто в центре композиции титульного листа помещались напечатанные крупным шрифтом фамилия и имя человека, которому было посвящено издание, фамилия и имя автора или переводчика. К фамилиям и именам авторов часто добавлялись сведения о месте и дате их рождения (Czerniewicz, Stanislaw (1727-1786, w Polocku). Mowa do Katarzyny II miana w Polocku w kosciele jezuitow w palacu / Stanislaw Czerniewicz. – Polock, 1787. – 1 s. 4`.; Aigner, Piotr (ok. 1746-1841). Nowa cegielnia wуznalazku imci pana Aignera, architekta warszawskiego. – Połock: W uprzyw. od J. I. M. drukarni Coll. Soc. Jesu, 1791. – 46s.), профессии, должности (Augustyn, Aureli z Tarasy (biskup Hipponeński, 354-430). Rozmyślania nabożne. Mowy tajemne z Panem Bogiem. Broń Duchowna. Traktacik o sztuce. Traktacik o marności świata / Tłum. X. Tryzny. – Przedruk. – Połock Druk. S. J., 1788), ученой степени и т.д. Часто заголовки были чрезмерно длинные, к главному названию добавлялись названия основных разделов или параграфов (Eropositiones selektu ex variis matheseos partibus: ex arithmetica integrorum et fractorum, algebra cum applicatione ajus ad varia problemata, geometria et trigonometria, geographia, mathematica et horografia, quas in athenco regio Polocensi S. J. tuendas ac demostrandes suscipiunt… – Polociae, 1770). 

Организация материала в изданиях была различной: каждое произведение начиналось с новой страницы или непосредственно размещалось после окончания предыдущего текста.

Нумерация страниц в некоторых случаях была сквозной для всего текста, в других – отдельной для каждого произведения.

Описание старопечатных изданий необходимо выполнять в графике, принятой на сегодняшнее время для языка, на котором опубликовано издание. Орфографию описания необходимо сохранять со всеми специфическими особенностями соответствующей эпохи (8, с.37).

Составление алфавитного и хронологического списков с информацией в каких картотеках и библиографических указателях они отражаются – заключительный этап библиографической реконструкции деятельности типографии, где также помещена информация о местонахождении изданий в фондах библиотеки и с выделением тех изданий, которые были выявлены. Библиографические описания в алфавитном списке строятся в алфавите названий изданий и фамилий авторов независимо от языка издания.

Создание указателя утраченного книжного собрания типографии даёт основу для изучения его как фактора истории культуры, исследования судеб отдельных книг. Это источник библиографических сведений, фактов истории определённого периода, а также такой указатель - это и своеобразный источник, который раскрывает фонды учреждений, где те или иные издания находятся.

ЛИТЕРАТУРА

1.      Бярозкіна, Н.Ю. Гісторыя кнігадрукавання Беларусі (XVI-XXст.) / Н.Ю. Бярозкіна. – Мн.: Бел. навука, 1998.

2.      Белоруссия в печати XVIII ст.: Библиогр. указ. на иностр. языках / ГБ БССР; Сост. М. Василевская. – Мн., 1985.

3.      Белоруссия в печати XIX - нач. XX стст.: Библиогр. указ. на иностр. языках / ГБ БССР; Сост. М. Василевская. В 2 ч. – Мн., 1980.

4.      Бильбасов, В.А. История Екатерины II. В 12 т. Т. 12, ч. 1. Обзор иностранных сочинений о Екатерине II (1774-1796гг.) / В.А. Бильбасов. – Берлин: Stuhrsche Buchhundlung, 1896.

5.      Кніга Беларусі, 1517-1917: Зводны каталог. – Мн., 1986.

6.      Мальдзіс, А.І. Кнігадрукаванне Беларусі ў XVIII ст. // Книга, библиотечное дело и библиография в Белоруссии. – Мн., 1974.

7.      Рошчына, Т.І. Бібліяграфічная рэканструкцыя беларускіх гістарычных кнігазбораў // Здабыткі: Дак. помнікі на Беларусі. Вып. 3. – 1998.

8.      Рошчына, Т.І. Навуковая апрацоўка старадрукаў на заходнееўрапейскіх мовах // Навуковая апрацоўка музейных прадметаў: Пісьмовыя і фотадак. помнікі: Навук.-метад. зб. – Мн., 1999.

9.      Рэканструкцыя // Беларуская энцыклапедыя. Т. 13. – Мн., 2001.

10.  Bacmeister, Hartwing Ludwig Christian. Russische Bibliothek zur kentniss des gegenwargiten zustandes der literatur in Russland, herausgegeben von Hartw. Ludw. Christ. Bacmeister. T. 1-11 / Hartwing Ludwig Christian Bacmeister. – St. Petersburg; Riga; Leipzig: bey Johann Friedrich Harthnoch, 1772-1789.

11.  Bandkie, S. Historia drukarń w krolewstwie Polskim i Wielkim Xięstwie Litewskiem, jako w krajach zagranicznych, w ktorych polskie dziela wychodziły. T. 2 / S. Bandkie. – Krakow, 1826.

12.  Brown, Józef X. Biblioteka pisarzów assystencyi polskiej Towarzystwa Jezusowego…/ Józef Brown. – Poznań: w komisie i czcionkami Ludw. Merzdacha, 1862.

13.  Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku. Zeszyt 5. Wielkie księstwo Litewskie / Opracowali Aloida Kowecka-Gryczowa, Krystyna Korotajowa, Wojciech Kraewski. – Wrocław; Kraków, 1959.

14.  Encyklopedia wiedzy o jezuitach na ziemiach Polski i Litwy, 1504-1995 / Opracował Ludwig Grzebień S.J. – Kraków: WAM, 1996.

15.  Estrejcher, Karol. Bibliografia Polska, XV-XIX w. 34 t. / Karol Estrejcher. – Kraków: Druk. Uniw. Jagellonskiego, 1870-1880.

16.  Jocher, Adam. Obraz bibliograficzno-historyczny literatury i nauk w Polsce, od wprowadzenia do niej druku po rok 1830 włącznie…Т.1-3/ Adam Jocher. – Wilno: Nakładem i drukiem Józefa Zawadzkiego.

17.  Kadulska, Irena. Zródła do dziejów drukarni Kolegium Jezuickiego i Akademii Połockiej (1787-1820) // Гісторыя і археалогія Полацка і Полацкай зямлі. – Полоцк, 2003

18.  Lelewel, J. Bibliograficznych ksiąg dwoje, w których rozebrane i pomnożone zostały dwa dzieła Jerzego Bandkie: Historia drukarń Krakowskich todzież Historia Biblioteki Uniw. Jagiell. W Krakowie. T.1-2 / J. Lelewel. – Wilno, 1823.

  

 

Возврат на главную страницу

 


 

© Гомболевская И.Н., 2004

 

 

 

 

Hosted by uCoz